A Linguística e a Antropologia -- para citar algumas das ciências humanas -- veem-se às voltas, em busca de novos parâmetros de pesquisa e de reflexão, já que aqueles que herdaram do século XX, sem que possam, necessariamente, ser considerados ultrapassados, mostram-se exauridos em suas potencialidades criativas. É hora de retornar, de rever, de repensar, talvez de repetir, para poder diferenciar. Entre a diferença e a repetição, a tradução acontece. Não mais, apenas, a tradução nos moldes jakobsonianos intralinguística, interlinguística e intersemiótica mas também ela, em busca de algo que a subjaz e sustenta. Algo que está no próprio funcionamento da linguagem: de toda a linguagem.